Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

не смела

  • 1 смела

    смела
    Г.
    смелый, храбрый, отважный

    Смела ӹрвезӹ смелый парень.

    Лидӓ Петю гань герой, патыр, смела, боевой! К. Медяков. Будьте сильными, смелыми, боевыми, как Петю.

    Лиӓт смела даже шекӓнжӓт. Г. Матюковский. Станет смелым даже скромный.

    Марийско-русский словарь > смела

  • 2 смела

    Г. смелый, храбрый, отважный. Смела рвезӹ смелый парень.
    □ Лидӓ Петю гань герой, --- патыр, смела, боевой! К. Медяков. Будьте сильными, смелыми, боевыми, как Петю. Лиӓт смела даже шекӓ нжӓт. Г. Матюковский. Станет смелым даже скромный. Ср. лӱддымӧ, тале, чулым.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > смела

  • 3 смела

    1) безбоязненно, без опаски, смело, отважно;

    асьсӧ кутіс смела — он держался смело;

    см. тж. повтӧг, збоя в 1 знач.
    2) перен. без сомнений, без колебаний;

    татчӧ смела тӧрас дас пуд — сюда, без сомнения, войдёт десять пудов;

    Коми-русский словарь > смела

  • 4 Smila

    Англо-русский географический словарь > Smila

  • 5 à tour de rôle

    (à tour de rôle [тж. tour à tour loc. adv.])
    по очереди, поочередно

    ... menant toute la semaine leur course endiablée, elles s'arrachaient de haute lutte et tour à tour la première place. (J. Fréville, Pain de brique.) —... работая всю неделю бешеным темпом, женщины в результате ожесточенной борьбы вырывали друг у друга поочередно первое место.

    Le gargotier considérait tour à tour la poupée et le voyageur; il semblait flairer cet homme comme il eût flairé un sac d'argent. Cela ne dura que le temps d'un éclair. Il s'approcha de sa femme et lui dit bas: - Cette machine coûte au moins trente francs. Pas de bêtises! À plat ventre devant l'homme. (V. Hugo, Les Misérables.) — Трактирщик перевел взгляд с куклы на незнакомца и, казалось, прощупывал глазами, как будто перед ним был мешок с золотом. Это длилось не более мгновения. Подойдя к жене, он тихо сказал: - Эта штука стоит по меньшей мере 30 франков. Без глупостей! На колени перед этим человеком!

    Quand le compte fut achevé: - Sergent, dit Girard en marchant vers un fantassin à la figure grêlée, préparez le cantonnement pour que tout le monde puisse dormir, à tour de rôle. (A. Chamson, Le Dernier village.) — Когда подсчет закончился, Жирар сказал, подходя к пехотинцу с изрытым оспой лицом: - Сержант, подготовьте место для расквартирования, чтобы все могли по очереди поспать.

    Mme Théo serait merveilleuse. Dorothy Bussy, courageuse et résolue, mais trop émotive; Simon, parfait sans doute; Elisabeth et Catherine, j'imagine, parfaitement à la hauteur... Je les évoque chacun tour à tour... et me sens seul. (A. Gide, Journal.) — Г-жа Тео была чудесна. Дороти Бюсси - решительна и смела, но слишком эмоциональна; Симон, пожалуй, безупречен; Элизабет и Катрин, думаю, вполне на высоте... Я вспоминаю о каждом поочередно... и чувствую себя одиноким.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à tour de rôle

  • 6 faire front

    1) обернуться, повернуться лицом

    Une voix, derrière l'instituteur, demanda: "Vous êtes le nouveau maître?" Gabriel fit front. (H. Bazin, Chapeau bas.) — Кто-то, за спиной учителя, спросил: "Вы новый учитель?". Габриэль обернулся.

    2) проявить мужество, идти на риск; идти напролом

    Germaine était si belle et si hardie que le timide Louis Herpain avait eu le courage de faire front. Après trois ans d'attente, à vingt-cinq ans, il avait enfin obtenu le contentement de ses parents. (A. Maurois, Le Cercle de famille.) — Жермена была так красива и так смела, что робкий Луи Эрпен набрался храбрости перейти к действию. После трехлетнего выжидания в возрасте двадцати пяти лет, он, наконец получил согласие на брак от своих родителей.

    Plus... Disraeli pensait à la vie politique de l'Angleterre, plus il lui apparaissait qu'il était nécessaire de faire front courageusement. (A. Maurois, La vie de Disraeli.) — Чем больше Дизраели наблюдал политическую жизнь Англии, тем больше убеждался в необходимости идти смело напролом.

    Marcel est écarlate, le notaire se tasse dans son fauteuil. Madame Veuve fait front. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — Марсель побагровел, нотариус совсем ушел в кресло. Но мадам Вдова приняла вызов.

    - Croyez-moi, Larroque, faites front; prenez l'offensive dans le Semeur de dimanche, préférez-vous que je m'en charge? Il faudrait un titre comme "La rumeur infâme"... (F. Mauriac, Thérèse Desqueyroux.) — - Послушайте меня, Ларок, боритесь; начните атаку в воскресном "Сеятеле". Хотите, я возьмусь за это? Нужен будет заголовок вроде: "Гнусный слух"...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire front

  • 7 femme de mauvaise vie

    Mlle du Fleuriel gardait constamment les yeux baissés, craignant d'apercevoir la femme de mauvaise vie. (S. Prou, La Terrasse des Bernardini.) — Мадемуазель де Флерьель не смела поднимать глаз, боясь встретиться взглядом с этой распутной женщиной.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > femme de mauvaise vie

  • 8 апантаны

    одержимый; бешеный, неистовый
    * * *
    прил.
    одержимый
    бешеный
    неистовый
    чрезмерно увлечённый

    || Калі б фільм выйшаў цяпер, яго смела можна было б называць “К значыць Кастусь”, бо Каліноўскі тут паўстае ў вобразе ці то Робіна Гуда, ці то Гая Фокса без маскі, апантаны ідэяй паўстання і абаронай простага народу.

    || Дзякуючы дару добрае феі курдупель зачароўвае прафэсара Моша Тэрпіна (апантанага своеасаблівым бачаньнем “Нямецкага духу”) і яго дачку Кандзіду.

    * * *
    одержимый; бешеный, неистовый

    Беларуска-расейскі слоўнік > апантаны

  • 9 асянчук

    асянчук, асенчука м. абл.
    Домашнее животное или птица, родившиеся осенью.
    Колькі ў яе (Тацяны) цяпер тае гаспадаркі: асянчук-кабанчык, ды дзве курыцы з пеўнем. Васілевіч. А што значыць сыты баран-асянчук для сям'і? Кулакоўскі. Ён (механік) смела плюхнуўся ў ваду і лёгка паплыў. - Бач, які гладкі, як асянчук. Жук.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > асянчук

  • 10 хмурнець

    хмурнець незак.
    Становиться пасмурным, сумрачным.
    Часамі днём позняга лета пачынае хмурнець дзень, і гэта не збіраецца на дождж, а незаўважна падплылі павевы восені. Чорны. Са смерцю паквіталіся мы смела і прыпынілі вал пякельнага агню, каб над табою неба не хмурнела і гром вайны не рушыў цішыню. Калачынскі.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > хмурнець

  • 11 решительнӧя

    решительно;

    решительнӧя действуйтны — решительно действовать;

    решительнӧя шуны — решительно сказать;

    см. тж. смела, повтӧг

    Коми-русский словарь > решительнӧя

  • 12 elsöpör

    1. уметать/умести, отметать/отмести, подметать/подмести, разметать/размести;

    elsöpri a havat — счищать/счистить снег;

    a szél az egész havat \elsöpörte — ветром весь снег подмело;

    2. átv. сметать/смести;

    \elsöpör a föld színéről — смести с лица земли;

    a háború vihara \elsöpörte a föld színéről ezt a várost — ураган войны смёл этот город с лица земли; a forradalom \elsöpörte a kapitalizmust Oroszországbari — революция смела капитализм в России; (átv. is) \elsöpör az útból vmit убирать/убрать что-л. с дороги/пути

    Magyar-orosz szótár > elsöpör

  • 13 Чамброва

    геогр.
    Чемброво, Чёмброво
    пол. Czombrów
    Čambrova, Chombrov, Szambrou
    Координаты: 53° 28'14.90"N, 25° 52'49.98"E

    || Можна смела назваць Чамброў краінай, у якой ракой цякуць малако і мёд, зямлёй абяцанай, квяцістай, маляўнічай, багатай на рознага роду прыгажосць і прыродныя багацці. (Ян Булгак)

    Фото: Усадьба Карповичей в Чомброве. Фото S. Jundziłł.

    Беларуска-расейскі слоўнік > Чамброва

  • 14 Чамброў

    геогр.
    Чемброво, Чёмброво
    пол. Czombrów
    Čambrova, Chombrov, Szambrou
    Координаты: 53° 28'14.90"N, 25° 52'49.98"E

    || Можна смела назваць Чамброў краінай, у якой ракой цякуць малако і мёд, зямлёй абяцанай, квяцістай, маляўнічай, багатай на рознага роду прыгажосць і прыродныя багацці. (Ян Булгак)

    Фото: Усадьба Карповичей в Чомброве. Фото S. Jundziłł.

    Беларуска-расейскі слоўнік > Чамброў

  • 15 тынъкъ

    тынъкъынъны чыкъарма! — не смей и пикнуть!
    тынъкъ этмеди — ни пикнул
    тынъкъыны чыкъармагъа къоркъты — он(а) и пикнуть не смела
    тынъкъ ( или тырс) этмеге бильмей — ни гу-ну

    Крымскотатарский-русский словарь > тынъкъ

  • 16 tıñq

    tıñqıñnı çıqarma! - не смей и пикнуть!
    tıñq etmedi - ни пикнул
    tıñqını çıqarmağa qorqtı - он(а) и пикнуть не смела
    tıñq (или tırs) etmege bilmey - ни гу-гу

    Крымскотатарский-русский словарь (латинский) > tıñq

  • 17 epoxy

    эпоксид; эпоксидная смела; эпоксипласт; эпоксидный epoxy heat-resistant - теплостойкий эпоксипласт epoxy precharred - предварительно обугленный эпоксипласт

    Англо-русский пожарно-технический словарь > epoxy

  • 18 bitch

    That bitch didn’t ought to of said that to you. — Эта сука не смела так с тобой говорить.

    English-Russian phrases dictionary > bitch

  • 19 to carry all before one

    The army carried all (everything) before them and gained control of all the important towns in a few weeks. — Армия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недель.

    2) иметь большой успех; выйти победителем, взять верх

    Англо-русский современный словарь > to carry all before one

  • 20 to carry everything before one

    The army carried all (everything) before them and gained control of all the important towns in a few weeks. — Армия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недель.

    2) иметь большой успех; выйти победителем, взять верх

    Англо-русский современный словарь > to carry everything before one

См. также в других словарях:

  • СМЕЛА — город на Украине, Черкасская обл., на р. Тясмин. Железнодорожный узел. 81,2 тыс. жителей (1991). Машиностроение и металлообработка, пищевая (сахарная, молочная и др.), швейная промышленность. Известен с кон. 16 в …   Большой Энциклопедический словарь

  • Смела — Город Смела укр. Сміла Флаг Герб …   Википедия

  • Смела (Хмельницкий район) — Село Смела укр. Сміла Страна УкраинаУкраина …   Википедия

  • Смела — город в Украине, на р. Тясмин. Железнодорожный узел 81,2 тыс. жителей (1991). Машиностроение и металлообработка, пищевая (сахарная, молочная и др.), швейная промышленность. Известен с конца XVI в. * * * СМЕЛА СМЕЛА, город на Украине, Черкасская… …   Энциклопедический словарь

  • Смела —         город областного подчинения, центр Смелянского района Черкасской области УССР. Расположен на р. Тясмин (приток Днепра), в 30 км к Ю. З. от г. Черкассы. Ж. д. станция на линии Черкассы им. Тараса Шевченко. 59 тыс. жителей (1975). Заводы:… …   Большая советская энциклопедия

  • Смела — мст. Киевской губ., Черкасского у., в 25 вер. от г. Черкас, между pp. Тясьмином, Серебрянкой и болотом Ирдынским (см.). Время основания С. неизвестно; местечком она считалась уже при польском кор. Казимире. В XVIII стол., после присоединения края …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Кубок Черкасской области по футболу — [[Файл: |150px]] Страна …   Википедия

  • Чемпионат Черкасской области по футболу — Страна …   Википедия

  • Величко, Максим Константинович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Величко. Максим Константинович Величко укр. Максим Костянтинович Величко Дата рождения …   Википедия

  • Смелянский район — Смілянський район Герб Страна Украина …   Википедия

  • Ковпак, Александр Александрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ковпак. Александр Ковпак …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»